Frick

ความฝันไม่มีวันเป็นจริง
"kwaam fan mai mee wan bpen jing"

Thanks to Samgan for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai. You can buy Thai books, dictionaries and computer software for learning Thai at thaihypermarket.com. When you next visit Thailand, you will hopefully be able to speak Thai and therefore enjoy your holiday more!

Print Lyrics

Visit the Frick archives for more information about other songs and to write a comment.

If you are interested in visiting Thailand as a tourist (for example the temples and shopping in Bangkok, the beaches in Phuket and Krabi, the elephant riding in Chiang Mai etc.) then be sure to check out our many web sites in the Paknam Web Network. These include guidebooks for Bangkok and all 76 provinces: maps, hotels, pictures and highlights. We also have lots of information about Thai culture, Buddhism, Thai food, Thai language etc. Basically, just about everything to do with Thailand! The network receives over 20,000 visitors every day. We also have chat rooms, forums and blogs!

This song is called "kwaam fan mai mee wan bpen jing" from the album Do It Or Die 2008 by Frick.


เธอยังงดงามเหลือเกินในฝัน
ter yang ngot ngaam leua gern nai fan
You're still exceedingly beautiful in my dream.

รอยยิ้มเธอยังอ่อนหวานเหมือนเคย
roi yim ter yang on waan meuan koie
Your smile is still as sweet as ever.

กายเธอยังหอมตรึงใจ ฉันจำไม่ลืม
gaai ter yang hom dtreung jai chan jam mai leum
Your body still fascinates me. I remembers and can't forget.

แต่มันคงเป็นความฝัน
dtae man kong bpen kwaam fan
But that's all probably a dream.

สองมือเอื้อมคว้าไร้จุดหมาย
song meu euam kwaa rai joot maai
My both hands stretched out to seize it aimlessly.

ฉันตื่นมาพบว่าไม่มีเธอข้างกาย
chan dteun maa pop waa mai mee ter kaang gaai
I wakes up to see that you're not besides me.

ความจริงมันช่างโหดร้าย ข้างกายมันว่างเปล่า
kwaam jing man chaang hoht raai kaang gaai man waang bplao

Reality is very cruel indeed. Besides me it is empty.

เหน็บหนาวคนเดียวอย่างนี้มาแสนนาน
nep naao kon dieow yaang nee maa saen naan

I'm cold and alone like this for a long time.

จะภาวนาแค่ไหน ให้เราได้พบกัน
ja paa-wa-naa kae nai hai rao daai pop gan

No matter how much I prayed for us to meet,

ไม่มีวันที่เธอนั้นจะกลับมา
mai mee wan tee ter nan ja glap maa

But never a day you will come back.

 

ฉันรู้ว่าคงไม่อาจเปลี่ยนมัน
chan roo waa kong mai aat bplian man
I knew that probably I can't change it.

ความฝันคงไม่มีวันเป็นจริง
kwaam fan kong mai mee wan bpen jing
Dream will never a day becomes reality.

ถึงแม้สวยงามเพียงใดไม่ใช่ความจริง
teung mae suay ngaam piang dai mai chai kwaam jing
Even though however beautiful it is, it's not reality.

ไม่มีเธอในอ้อมกอดฉัน
mai mee ter nai om got chan
Without you in my embrace,

อ้อนวอนจนน้ำตาหมดไป
on-won jon naam dtaa mot bpai
Pleading till all my tears are finished;

คร่ำครวญแค่ไหนก็ไม่มีเธอข้างกาย
kram kruan kae nai gor mai mee ter kaang gaai
kkk

 

ความจริงมันช่างโหดร้าย ข้างกายมันว่างเปล่า
kwaam jing man chaang hoht raai kaang gaai man waang bplao

Reality is very cruel indeed. Besides me it is empty.

เหน็บหนาวคนเดียวอย่างนี้มาแสนนาน
nep naao kon dieow yaang nee maa saen naan

I'm cold and alone like this for a long time.

จะภาวนาแค่ไหน ให้เราได้พบกัน
ja paa-wa-naa kae nai hai rao daai pop gan

No matter how much I prayed for us to meet,

ไม่มีวันที่เธอนั้นจะกลับมา
mai mee wan tee ter nan ja glap maa

But never a day you will come back.

 

ขอแค่เพียงสักนาทีได้ไหม
kor kae piang sak naa tee daai mai
However much I lamented, I would also not have you by my side.

ขอให้ความฝันกลายเป็นความจริง
kor hai kwaam fan glaai bpen kwaam jing
I beg for my dream to be changed into reality.

 

ความจริงมันช่างโหดร้าย ข้างกายมันว่างเปล่า
kwaam jing man chaang hoht raai kaang gaai man waang bplao

Reality is very cruel indeed. Besides me it is empty.

เหน็บหนาวคนเดียวอย่างนี้มาแสนนาน
nep naao kon dieow yaang nee maa saen naan

I'm cold and alone like this for a long time.

จะภาวนาแค่ไหน ให้เราได้พบกัน
ja paa-wa-naa kae nai hai rao daai pop gan

No matter how much I prayed for us to meet,

ไม่มีวันที่เธอนั้นจะกลับมา
mai mee wan tee ter nan ja glap maa

But never a day you will come back.

ความจริงมันช่างโหดร้าย ข้างกายฉันมันว่างเปล่า
kwaam jing man chaang hoht raai kaang gaai chan man waang bplao
Reality is very cruel indeed. Besides me it is empty.

ปวดร้าวคนเดียวอย่างนี้มาแสนนาน
bpuat raao kon dieow yaang nee maa saen naan
I'm broken-hearted and alone like this for a long time.

จะภาวนาแค่ไหนก็คงไม่สำคัญ
ja paa-wa-naa kae nai gor kong mai sam-kan
However much I prayed would probably be not important.

ไม่มีวันที่ความฝันกลายเป็นจริง
mai mee wan tee kwaam fan glaai bpen jing
Never a day that dream would turns into reality.


Return to eThaiMusic.com | LearningThai.com

Books to help you learn Thai and to enjoy the Thai culture can be bought at our online stores at PaknamBooks.com (inside Thailand) and ThaiHypermarket.com (Rest of World).

© The English translation of this song is copyright ethaimusic.com. It cannot be used without permission from Paknam Web. The Thai lyrics and soundtrack are copyright to the original artists. Please help support Thai musicians by purchasing the full albums from online music stores.

 
Sriwittayapaknam School