|
|
This song is called "rak...dai-yin reu bplao" from the album Ost. Mor 3 Bpee 4 by Bua Sarocha Tanjararak.
Thanks to Tahmnong for doing the first draft of the translation of this Thai song. The Thai lyrics have been translated in order to help people who are learning the Thai language. Listening to Thai music is an excellent way to learn Thai.
รัก คำเดียวคำนี้ได้ยินบ่อย
rak kam dieow kam nee dai-yin boi
Love, the one word I hear so often.
ฉันยังไม่รู้ มันมีความหมายว่าอะไร
chan yang mai roo man mee kwaam maai waa a-rai
But I still don't know what it means.
อาจจะร้อนจะแรงเหมือนกับไฟ
aat ja ron ja raeng meuan gap fai
It might be hot or strong as fire.
อาจจะเผาจนใจไหม้เกรียม
aat ja pao jon jai mai griam
It might burn until the heart is scorched.
อาจเป็นฝนที่หนาวเหน็บ ฉันก็ยอมเสี่ยง
aat bpen fon tee naao nep chan gor yom siang
It might be freezing rain, but I'll still risk it.
เพียงได้เจอรักแท้
piang daai jer rak tae
Just to be able to find true love.
จะเหน็บหนาวเท่าไหร่ ไม่กลัว จะเปียกฝนเท่าไหร่ ก็ยอม
ja nep naao tao-rai mai glua ja bpiak fon tao-rai gor yom
However cold it'll be, I'm not afraid, however soaked I'll get, so be it.
ฉันหวังแค่ให้มีคน ที่ฉันรักยืนคอยตรงนั้นก็ชื่นใจ
chan wang kae hai mee kon tee chan rak yeun koi dtrong nan gor cheun jai
I hope only to have someone who I love standing right there, supporting me.
อยากมีรักจริงๆ สักที ไม่ว่าร้ายว่าดีฉันพร้อมแลกด้วยใจ
yaak mee rak jing-jing sak tee mai waa raai waa dee chan prom laek duay jai
I want to have real love, just once, through good and bad, I'm ready to share it with pleasure.
เพราะว่าหมดทั้งตัวและใจ ฉันให้เธอ
pror waa mot tang dtua lae jai chan hai ter
Because my whole body and heart, I give to you.
รัก คำเดียวคำนี้ได้ยินบ่อย
rak kam dieow kam nee dai-yin boi
Love, the one word I hear so often.
ฉันยังไม่รู้ มันมีความหมายว่าอะไร
chan yang mai roo man mee kwaam maai waa a-rai
But I still don't know what it means.
อาจจะร้อนจะแรงเหมือนกับไฟ
aat ja ron ja raeng meuan gap fai
It might be hot or strong as fire.
อาจจะเผาจนใจไหม้เกรียม
aat ja pao jon jai mai griam
It might burn until the heart is scorched.
อาจเป็นฝนที่หนาวเหน็บ ฉันก็ยอมเสี่ยง
aat bpen fon tee naao nep chan gor yom siang
It might be freezing rain, but I'll still risk it.
เพียงได้เจอรักแท้
piang daai jer rak tae
Just to be able to find true love.
จะเหน็บหนาวเท่าไหร่ ไม่กลัว จะเปียกฝนเท่าไหร่ ก็ยอม
ja nep naao tao-rai mai glua ja bpiak fon tao-rai gor yom
However cold it'll be, I'm not afraid, however soaked I'll get, so be it.
ฉันหวังแค่ให้มีคน ที่ฉันรักยืนคอยตรงนั้นก็ชื่นใจ
chan wang kae hai mee kon tee chan rak yeun koi dtrong nan gor cheun jai
I hope only to have someone who I love standing right there, supporting me.
อยากมีรักจริงๆ สักที ไม่ว่าร้ายว่าดีฉันพร้อมแลกด้วยใจ
yaak mee rak jing-jing sak tee mai waa raai waa dee chan prom laek duay jai
I want to have real love, just once, through good and bad, I'm ready to share it with pleasure.
pror waa mot tang dtua lae jai chan hai ter
Because my whole body and heart, I give to you.
จะเหน็บหนาวเท่าไหร่ ไม่กลัว จะเปียกฝนเท่าไหร่ ก็ยอม
ja nep naao tao-rai mai glua ja bpiak fon tao-rai gor yom
However cold it'll be, I'm not afraid, however soaked I'll get, so be it.
ฉันหวังแค่ให้มีคน ที่ฉันรักยืนคอยตรงนั้นก็ชื่นใจ
chan wang kae hai mee kon tee chan rak yeun koi dtrong nan gor cheun jai
I hope only to have someone who I love standing right there, supporting me.
อยากมีรักจริงๆ สักที ไม่ว่าร้ายว่าดีฉันพร้อมแลกด้วยใจ
yaak mee rak jing-jing sak tee mai waa raai waa dee chan prom laek duay jai
I want to have real love, just once, through good and bad, I'm ready to share it with pleasure.
pror waa mot tang dtua lae jai chan hai ter
Because my whole body and heart, I give to you.
รัก คำเดียวคำนี้ได้ยิน..หรือเปล่า
rak kam dieow kam nee dai-yin..reu bplao
Love, this one word, can you hear it?


















